Hát persze, hogy a Valentin-nap. Ami február 14, a Bálintoknak Google-t nem ér használni. Meg hivatalosan senkinek sem.
A szlogen pedig minden fordító álma: szójáték, egyben egy John Paul Young dal címe. Lássuk, hogyan oldották meg ezt a feladatot a különböző országokban.
Sima ügy, a levegő Spanyoloszágban aire, Portugáliában meg ar (update: a fenti kép a portugál oldalról van), a szójáték maradhat, John Paul Young picit megsínylette a dolgot.
A franciák nem sokat törték a fejüket, John Paul Young maradt, a szójátékot meg értse, aki tud angolul.
Magyarországon kitaláltak egy új szójátékot, John Paul Young szanálásra került, mint ahogy az Air nevére való utalás is.
A németek lekoppintották az ötletünket!!!!
A svédek is: "a szerelem könnyű". Mondjuk az umlautokért külön díjat érdemelnek, a szlogen karaktereinek 25%-a ä.
Nem maradhatnak ki az oroszok, akiknek Magyarország ismét olyan jó testvére lett, amennyire csak uráli népek között lehetséges.
A felirat jelentése: "olyan könnyű beleszeretni". Láthatjuk, az oroszok saját úton járnak, nem kérnek a könnyű megoldásokból. Egyébként aki azt hiszi, hogy nekem ezt könnyű volt lefordítani, hát téved:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.