Screen Shot 2014-01-28 at 10.02.30.png

Hát persze, hogy a Valentin-nap. Ami február 14, a Bálintoknak Google-t nem ér használni. Meg hivatalosan senkinek sem.

A szlogen pedig minden fordító álma: szójáték, egyben egy John Paul Young dal címe. Lássuk, hogyan oldották meg ezt a feladatot a különböző országokban.

spanyol.png

Sima ügy, a levegő Spanyoloszágban aire, Portugáliában meg ar (update: a fenti kép a portugál oldalról van), a szójáték maradhat, John Paul Young picit megsínylette a dolgot.

Screen Shot 2014-01-28 at 10.15.44.png

A franciák nem sokat törték a fejüket, John Paul Young maradt, a szójátékot meg értse, aki tud angolul.

Screen Shot 2014-01-28 at 10.01.37.png

Magyarországon kitaláltak egy új szójátékot, John Paul Young szanálásra került, mint ahogy az Air nevére való utalás is.

Screen Shot 2014-01-28 at 10.02.54.png

A németek lekoppintották az ötletünket!!!!

Screen Shot 2014-01-28 at 10.09.56.png

A svédek is: "a szerelem könnyű". Mondjuk az umlautokért külön díjat érdemelnek, a szlogen karaktereinek 25%-a ä.

Screen Shot 2014-01-28 at 10.08.41.png

Nem maradhatnak ki az oroszok, akiknek Magyarország ismét olyan jó testvére lett, amennyire csak uráli népek között lehetséges.

A felirat jelentése: "olyan könnyű beleszeretni". Láthatjuk, az oroszok saját úton járnak, nem kérnek a könnyű megoldásokból. Egyébként aki azt hiszi, hogy nekem ezt könnyű volt lefordítani, hát téved:

Screen Shot 2014-01-28 at 10.08.31_1.png