Az Apple beszédértő szoftvere már régóta bírja a magyart. Ha például üzenetet írsz iPhone-on, és rányomsz a diktálásra, nagyszerűen fordítja át a magyar beszédet magyar szöveggé. Azonban ha Sirit keltetted életre, hiába kértél tőle magyar dalt, hiába hívtál volna vele magyar nevű embereket, nem értette. A magyar szövegeket úgy kellett kimondani, mintha egy angol próbálná kimondani a magyar szavakat, akkor megértette, de egy idő után leszoktál ilyen marhaságokról.
Jó példa a nevem. Szűcs. Ugye. Legutóbb egy amerikai PR-os indította ezzel a közös társalgásunkat, hogy ugyan ejtsem már ki. Hogy mást ne mondjak, most már évek óta így hív a hangfalam:
Sucks.
Vagy így, egyben:
Adam Sucks.
Lefordítva Ádám baszottul ciki.
Tegnap is így hívott valamiért, amikor társalogtunk egy kicsit, mert nem ismerte fel a hangomat. Ezért fagytam le, amikor öt perccel ezelőtt, amikor a zenéimet kértem, ezt válaszolta hirtelen:
Ok, Szűcs, I play your music.
Hogy mi, hogy minek neveztél? Hey Siri, what is my name?
Adam Szűcs.
Nem úgy mondta, mint egy magyar, hanem mint egy angol, aki tisztában van a magyar kiejtéssel. Hohó, mondtam, valami megváltozott. Hey Siri, play Magashegyi Underground. Hey Siri play Kispál és a Borz. Működött minden. Hey Siri, call Domsa Mihály. Hívta.
Amikor visszamondta, hogy mit csinál, tehát hívja Misit, játsza a Kispált, akkor hülyén ejtette ki a magyart, úgy, mint régen, de kit zavar. Nemsokára talán ez is menni fog. A lényeg az, hogy
a HomePodon végre magyar dalokat is lehet kérni, és végre kézhasználat nélkül hívhatunk olyan bonyolult nevű egyéneket, mint az “Cserépfalvy Csóny Szilveszter” vagy az “Anyu”.
Óriási. Oké, nem lehet magyar parancsokat kiadni, nem érti, hogy "állj", vagy hogy "következő dal". Oké, a Supernem című zenekar helyett valamiért a Dr. Mario Parody Nintendo Galaxy Super Smash Bros - Screen Team című dalt játszotta, semmi sem tökéletes, de mi az ebben a rohadt életben, nem? Majd egyre jobb lesz, nekem ez volt a legfontosabb fejlesztés az összes közül a Siri esetében.