almalé és kungfu Rólunk

Csökkent az iPhone piaci részesedése

Na, ez egy másik piac, nem ám, mint az iPodnál, ahol hozzá sem kell nyúlni a cucchoz, elég bevezetni egy új színt, akkor is megtartja 75 százalékos elképesztő, nyomasztó, döbbenetes, unbelievable előnyt a cég, itt vannak neves konkurensek, brutális verseny, meg kiváró piac: kicsit elalszik az Apple, aztán megvan a baj.

Mint például most. Az iPhone piaci részesedése az okostelefonok közt 19,2 százalékosra esett vissza az Egyesült Államokban, míg tavaly év végén még 26,7 százaléknál tartott a készülék. A BlackBerry viszont megerősödött, 44,5 százalékot vitt az első negyedben, szóval tisztán látszik, hogy a piac kivár: még vásárolgatják az iPhone-okat, de már mindenki a 3G-s készülékre vár. Még hat napot. Mert jövő hétfőn viszont:

Tá-Dám!


Magyar Leopard: első benyomások

Na, akkor egy gyors összefoglalót az első benyomásokról. A telepítő kb. 80 megabájtot pakolt fel, az újraindítás előtt már egy magyar nyelvű üzenettel állt le a Mac OS X. Újraindítás után valami ilyesmi fogadott:



Naná, hogy szokatlan, de három perc után már kellemes a szemnek. Elindítottam a Safari 3.1.1-et, de csalatkoznom kellett, a böngésző nem csinált titkot belőle, hogy inkább a megszokott angol nyelvet preferálja. A screenshotok már "Kép" elnevezéssel figyelnek az asztalon, "égetési mappáim" "névtelenek", "okos mappát" is készíthetnék, ha a kattintás után hajlandó lenne csinálni valamit az OS X. Nem mondom, hogy az update óta van ez a jelenség, majd utánanézek, mi a hiba.

A fordításnak vannak mosolyra fakasztó részei is, például:




Találtam néhány hibát is:



Ahogy azt a közleményben is olvastuk, a fordítás nem százszázalékos. A Rendszerbeállításokban (ami ugye a System Preferences) a Speech, a Quick Time, a billentyű-gyorskombinációk beállításai maradtak angol nyelven, az iChatben is keverednek még a dolgok:



Ami nagyon tetszik, hogy a Spotlight továbbra is rátalál a már magyar elnevezésű programra az angol megfelelője alapján. Ha elkezdük gépelni a textedit szót, a SzövegSzerk programot is felhozza a kereső.



A fordítók összességében szerintem jó munkát végeztek, a fordítások kellemesek, és használhatóak, persze ellenpélda is akad bőven. Gond főleg akkor lehet, amikor egy kezdő a weben, vagy a beépített Helpben keres megoldást problémájára, és ott egyelőre csak angol nyelvű segítséget talál. De ha előtte már élt együtt az angol nyelvű verzióval, szerintem ez sem lehet probléma. Később meg már talán magyar nyelven mondjuk: most "kényszerítsd kilépni".


Itt a magyar Leopard

Gyorshír van, bréking van. A hazai Apple a következő sajtóközleményt adta ma ki:
Már magyar nyelven is elérhető a Mac OS X operációs rendszer legújabb, 10.5 Leopard változata. A lokalizált verzió a Leopard eredeti telepítő lemezén található szinte valamennyi alkalmazás, és segédprogram magyar nyelvű felhasználói felületét tartalmazza. A kiegészítő csomagként elérhető magyar verzió ingyenesen letölthető az Apple magyarországi képviseletének honlapjáról, valamint térítésmentesen elérhető valamennyi hivatalos hazai viszonteladónál.

A kiegészítő csomag az operációs rendszer közel 90 százalékának – többek között a Mail, Time Machine, Spaces, iChat és Safari alkalmazásoknak – tartalmazza a lefordított változatait. A mostani verzió – a lokalizált 10.4.9 Tigerhez képest – számos új szoftver magyar kezelőfelületével bővült ki. A lefordított programokban mindössze a Segítő menüpont érhető el továbbra is angol nyelven.

„A magyar felhasználók elégedettsége kiemelten fontos az Apple számára, ezért is törekedetünk arra, hogy a Leopard magyar változata minél előbb elkészüljön.  A magyar nyelvű operációs rendszerrel az Apple teljesítette az oktatási tendereken való részvétel egyik alapkövetelményét is” – mondta Majoros Miklós, az Apple magyarországi képviseletének megbízott ügyvezető igazgatója. „Az Apple a lokalizált szoftverek körét a jövőben tovább szeretné bővíteni, így a hazai Mac felhasználók még az idei évben számíthatnak az iLife ’08, illetve az iWork ’08  magyar változatainak megjelenésére is” – tette hozzá Majoros Miklós.

A Leopard magyar nyelvű Mac OS X 10.5.2 verziója az eredeti Mac OS X operációs rendszer 10.5.0 – 10.5.2 változataira telepíthető. A Leopard napokban bejelentett 10.5.3 verziója is hamarosan elérhetővé válik magyar nyelven.
Rövidesen kipróbálom, hogy sikerült a lokalizáció, addig is Angelday megnyithat valami jó bort, a négy követelésből egy úgy-ahogy valóra vált, ti meg írjátok meg hamar a saját tapasztalatokat. Alig 20 megabájt az egész, szóval gyorsan lejön.



süti beállítások módosítása